{"id":14428,"date":"2024-07-30T11:25:25","date_gmt":"2024-07-30T11:25:25","guid":{"rendered":"https:\/\/enfoquenoticioso.com\/entretenimiento\/los-cines-argentinos-estan-viendo-morir-la-version-original-en-favor-de-los-doblajes-deadpool-wolverine-es-el-ultimo-ejemplo-de-ello\/"},"modified":"2024-07-30T11:25:25","modified_gmt":"2024-07-30T11:25:25","slug":"los-cines-argentinos-estan-viendo-morir-la-version-original-en-favor-de-los-doblajes-deadpool-wolverine-es-el-ultimo-ejemplo-de-ello","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/enfoquenoticioso.com\/?p=14428","title":{"rendered":"Los cines argentinos est\u00e1n viendo morir la versi\u00f3n original en favor de los doblajes. &#8216;Deadpool &#038; Wolverine&#8217; es el \u00faltimo ejemplo de ello"},"content":{"rendered":"<div>\n<p>El cine, como cualquier otro tipo de entretenimiento, se adapta a las exigencias de la audiencia que mantiene vivo a este sector, sin embargo, en el desarrollo de esta industria tambi\u00e9n hay altibajos que ven mermar la experiencia de aquellos que disfrutan del cine en estado puro, es decir, <strong>en su idioma original<\/strong>, una vivencia que, poco a poco se est\u00e1 extinguiendo en los cines de Argentina gracias a la preferencia del p\u00fablico por las cintas dobladas que aquellas con subt\u00edtulos.<\/p>\n<p><!-- BREAK 1 --> <\/p>\n<p>Si bien el debate de la preferencia de los cines en apostar m\u00e1s por las cintas dobladas que en su idioma original ya lleva varios a\u00f1os con el \u00e9xito que marc\u00f3 para las salas de todo el mundo el estreno simult\u00e1neo de &#8216;<a href=\"https:\/\/www.espinof.com\/criticas\/fast-and-furious-7-entretenida-pero-irregular-fantasmada\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">R\u00e1pidos y Furiosos 7<\/a>&#8216; y &#8216;<a href=\"https:\/\/www.espinof.com\/criticas\/vengadores-la-era-de-ultron-un-paso-atras\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Avengers: era de ultr\u00f3n<\/a>&#8216;, lo cierto <strong>es que han sido varias las razones<\/strong> por las que en pa\u00edses de Am\u00e9rica Latina el auge de las cintas dobladas al castellano es cada vez mayor, y van desde el aumento de producciones dirigidas a un p\u00fablico infantil hasta el hecho de que los adolescentes (y el p\u00fablico en general) cada vez lee menos.<\/p>\n<p><!-- BREAK 2 --><\/p>\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_81 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-grey ez-toc-container-direction\">\n<div class=\"ez-toc-title-container\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Tabla de Contenido<\/p>\n<span class=\"ez-toc-title-toggle\"><a href=\"#\" class=\"ez-toc-pull-right ez-toc-btn ez-toc-btn-xs ez-toc-btn-default ez-toc-toggle\" aria-label=\"Alternar tabla de contenidos\"><span class=\"ez-toc-js-icon-con\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Toggle<\/span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #999;color:#999\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewBox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"><\/path><\/svg><svg style=\"fill: #999;color:#999\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewBox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseProfile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"\/><\/svg><\/span><\/span><\/span><\/a><\/span><\/div>\n<nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1 ' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/enfoquenoticioso.com\/?p=14428\/#%C2%ABHace_20_anos_la_mayoria_de_los_adultos_podia_leer%C2%BB\" >\u00abHace 20 a\u00f1os, la mayor\u00eda de los adultos pod\u00eda leer\u00bb<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https:\/\/enfoquenoticioso.com\/?p=14428\/#Del_SAP_a_los_formatos_digitales\" >Del SAP a los formatos digitales<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https:\/\/enfoquenoticioso.com\/?p=14428\/#De_la_pereza_de_leer_a_la_inexactitud_de_la_traduccion\" >De la pereza de leer a la inexactitud de la traducci\u00f3n<\/a><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"%C2%ABHace_20_anos_la_mayoria_de_los_adultos_podia_leer%C2%BB\"><\/span><em>\u00abHace 20 a\u00f1os, la mayor\u00eda de los adultos pod\u00eda leer\u00bb<\/em><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p><strong>Pablo Planovsky<\/strong>, reconocido cr\u00edtico de cine de La Naci\u00f3n <a rel=\"noopener, noreferrer\" href=\"https:\/\/x.com\/PabloPlanovsky\/status\/1817229771815649709\">public\u00f3 en X<\/a> (antes Twitter) su postura al respecto, tomando como ejemplo el \u00e9xito en taquilla en que se est\u00e1 convirtiendo &#8216;<a href=\"https:\/\/www.espinof.com\/estrenos\/era-esperar-deadpool-lobezno-ha-arrasado-taquilla-mundial-su-estreno-paso-ha-reventado-buen-punado-records\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Deadool &amp; Lobezno<\/a>&#8216; en donde, afirma \u00ablas redes se burlan de los que eligen pel\u00edculas subtituladas\u00bb, lo que ha generado el debate sobre la verdadera raz\u00f3n por la que las salas de cintas dobladas se llenan, <strong>pero las subtituladas no<\/strong>, generando un aluvi\u00f3n de respuestas en donde sus seguidores, desde su perspectiva, han nombrado las diversas causas del porqu\u00e9 triunfan m\u00e1s las pel\u00edculas adaptadas al idioma espa\u00f1ol.<\/p>\n<p><!-- BREAK 3 --> <\/p>\n<p>Entre los principales factores para que los asistentes al cine apuesten por una pel\u00edcula doblada, es por el hecho de que cada vez <strong>m\u00e1s pel\u00edculas se crean espec\u00edficamente para un p\u00fablico infantil<\/strong>, uno que no domina el idioma ingl\u00e9s y que, de forma obligatoria tiene que atender una proyecci\u00f3n doblada al espa\u00f1ol para que puedan entender la pel\u00edcula, adem\u00e1s, la conquista del cine en el p\u00fablico infantil es una apuesta ganadora, ya que al llevar a los peque\u00f1os al cine, la recaudaci\u00f3n sube porque, obligatoriamente, <strong>los adultos tienen que entrar con ellos<\/strong>, lo que da como resultado el gran \u00e9xito de cintas animadas que \u00faltimamente han arrasado en taquilla, como lo ha sido &#8216;<a href=\"https:\/\/www.espinof.com\/animacion\/no-riley-esperate-memes-buen-marketing-mexico-fue-clave-exito-reves-2-a-nivel-mundial\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Intensamente 2<\/a>&#8216;.<\/p>\n<p><!-- BREAK 4 --><\/p>\n<div class=\"article-asset article-asset-normal article-asset-center\">\n<div class=\"desvio-container\">\n<div class=\"desvio\">\n<div class=\"desvio-figure js-desvio-figure\">\n    <a href=\"https:\/\/www.espinof.com\/otros\/disney-aposto-sus-cintas-animadas-para-mexico-que-incluso-realizo-doble-especial-uno-que-le-dio-vuelta-al-mundo\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><br \/>\n     <img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" alt=\"El mejor doblaje de una canci\u00f3n de Disney se hizo en M\u00e9xico, y m\u00e1s de veinte pa\u00edses copiaron su f\u00f3rmula\" width=\"375\" height=\"142\" src=\"https:\/\/i.blogs.es\/794601\/unnamed\/375_142.jpeg\"\/><br \/>\n    <\/a>\n   <\/div>\n<\/p><\/div>\n<\/p><\/div>\n<\/div>\n<p>Si vemos este tipo de fen\u00f3menos desde el punto de vista <strong>del cine como un arte<\/strong>, muchos de aquellos que defienden la proyecci\u00f3n de las cintas en su idioma original argumentan el hecho de que \u00abtodo film <a rel=\"noopener, noreferrer\" href=\"https:\/\/m.cinesargentinos.com.ar\/articulo\/323-fuerte-avance-de-las-ventas-en-copias-dobladas\/\" target=\"_blank\">es una expresi\u00f3n art\u00edstica<\/a>, integral de la visi\u00f3n que el director quiso expresar, y que se encuentra reflejada en su versi\u00f3n en el idioma original\u00bb, asegurando que el doblaje, aunque sea de calidad,<strong> implica una perdida en la calidad interpretativa<\/strong> de los actores en pantalla.<\/p>\n<p><!-- BREAK 5 --><\/p>\n<p>Una opini\u00f3n en la que concuerda completamente Javier Porta, espec\u00edficamente cuando de producciones alejadas a las norteamericanas se refiere, ya que, como lo comparti\u00f3 en su momento en una columna <a rel=\"noopener, noreferrer\" href=\"https:\/\/seul.ar\/contra-el-doblaje\/\" target=\"_blank\">en el medio Se\u00fal<\/a>, \u00absurcoreanos y castellano neutro son un combo amenazante y explosivo: si la gestualidad del habla en ingl\u00e9s es distinta a la del castellano, la del coreano lo es a\u00fan m\u00e1s\u00bb, una decisi\u00f3n de los estudios que puede arruinar la experiencia en el cine al no encajar del todo la gesticulaci\u00f3n del habla de un actor coreano para adaptar el guion al espa\u00f1ol, o que puede ser peor a\u00fan: <strong>modificar el libreto de la cinta para que encaje<\/strong> con el movimiento de los labios en pantalla.<\/p>\n<p><!-- BREAK 6 --> <\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Del_SAP_a_los_formatos_digitales\"><\/span>Del SAP a los formatos digitales<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p>En noviembre de 2015, el canal de televisi\u00f3n de la Warner Brothers para Argentina decidi\u00f3 emitir series como &#8216;<a href=\"https:\/\/www.espinof.com\/series-de-ficcion\/ross-rachel-paris-joey-hollywood-friends-tenia-varios-finales-alternativos-que-nunca-llegamos-a-ver-iconica-sitcom-mal\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Friends<\/a>&#8216;, &#8216;<a href=\"https:\/\/www.espinof.com\/series-de-ficcion\/showrunner-the-big-bang-theory-confirma-incluso-anos-despues-sheldon-no-sabe-verdad-detras-su-mayor-trauma\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">The Big Bang Theory<\/a>&#8216; y &#8216;<a href=\"https:\/\/www.espinof.com\/actores-y-actrices\/reboot-dos-hombres-medio-posible-charlie-sheen-siga-sobrio\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Two and a Half Men<\/a>&#8216; dobladas al espa\u00f1ol. Al principio, la propuesta <strong>no fue bien recibida por el p\u00fablico<\/strong> que comenz\u00f3 a quejarse a trav\u00e9s de las redes sociales, debido a que prefer\u00edan ver las producciones en su idioma original.<\/p>\n<p><!-- BREAK 7 --><\/p>\n<p>Tras ello, la cadena ofreci\u00f3 una soluci\u00f3n para los usuarios <a rel=\"noopener, noreferrer\" href=\"https:\/\/egocentrista.wordpress.com\/2015\/12\/01\/warnerchannel\/\" target=\"_blank\">explicando tambi\u00e9n el porqu\u00e9<\/a> de esa decisi\u00f3n: sosteniendo que, el presentar series y pel\u00edculas en el idioma espa\u00f1ol, respond\u00eda a \u00ablas nuevas necesidades y requerimientos del p\u00fablico de la regi\u00f3n, que prefiere disfrutar de sus series y pel\u00edculas favoritas en su idioma <strong>a ra\u00edz de varias investigaciones de mercado<\/strong> realizadas por el canal en mercados clave como Argentina, M\u00e9xico y Brasil\u00bb.<\/p>\n<p><!-- BREAK 8 --><\/p>\n<p>Aunque en su momento la Warner ofreci\u00f3 la soluci\u00f3n de poder escuchar sus producciones en su idioma original o doblado, el sistema SAP (Second Audio Program) estaba disponible s\u00f3lo para aquellos que ten\u00edan televisi\u00f3n digital, lo que marc\u00f3 una gran brecha entre los consumidores de su contenido, sin embargo, este tipo de tecnolog\u00edas marc\u00f3 la pauta para que la popularidad del doblaje en el cine creciera, ya que, <strong>con s\u00f3lo el cambio de archivos de audio y video<\/strong>, se pod\u00eda tener una cinta doblada o con subt\u00edtulos, sin la necesidad de tener dos copias del mismo material.<\/p>\n<p><!-- BREAK 9 --><\/p>\n<p>Si bien este tipo de manejo en las cintas marc\u00f3 la pauta para la proyecci\u00f3n de cintas en ambos formatos, lo cierto es que los subt\u00edtulos tienen un gran punto en contra: ya que <strong>no siempre est\u00e1n traducidos con precisi\u00f3n<\/strong>.<\/p>\n<p><!-- BREAK 10 --> <\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"De_la_pereza_de_leer_a_la_inexactitud_de_la_traduccion\"><\/span>De la pereza de leer a la inexactitud de la traducci\u00f3n<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p>\u00abO lees, o vez\u00bb es lo que he escuchado comentar a varias personas acerca de las cintas que se emiten en su idioma original con subt\u00edtulos abajo, y es que, hasta cierto punto, hay algo de raz\u00f3n: en el cine, los subt\u00edtulos de las pel\u00edculas suelen estar tan resumidos a tal grado de que el contexto del guion se pierde, sobre todo cuando hablamos de varios actores en escena, dejando de lado <strong>no solo sutilezas, chistes internos o juegos de palabras<\/strong>, sino tambi\u00e9n informaci\u00f3n importante para el desarrollo de la trama.<\/p>\n<p><!-- BREAK 11 --><\/p>\n<p>Si a esto le sumamos el hecho de que una generaci\u00f3n de j\u00f3venes que va al cine consume gran cantidad de material audiovisual <strong>en el que apenas hay texto<\/strong>, nos encontramos con la muerte de la lectura en la pantalla: con la mentalidad de que vamos a escuchar y ver una secuencia de audio y video, \u00bfpara qu\u00e9 molestarse prestando atenci\u00f3n a unas l\u00edneas de texto?<\/p>\n<p><!-- BREAK 12 --><\/p>\n<p>En Espinof | <a href=\"https:\/\/www.espinof.com\/otros\/comienza-guerra-coleccionables-asi-seran-palomeras-vasos-que-se-venderan-estreno-deadpool-wolverine-mexico\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Comienza la guerra de los coleccionables: as\u00ed ser\u00e1n las palomeras y vasos que se vender\u00e1n en el estreno de &#8216;Deadpool &amp; Wolverine&#8217; en M\u00e9xico<\/a><\/p>\n<p><!-- BREAK 13 --><\/p>\n<p>En Espinof | <a href=\"https:\/\/www.espinof.com\/online\/esta-gratis-youtube-protagoniza-a-estrella-volver-al-futuro-asi-esta-pelicula-apocaliptica-que-fin-mundo-comienza-mexico\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Est\u00e1 gratis en YouTube y la protagoniza a una estrella de &#8216;Regreso al futuro&#8217;: as\u00ed es esta pel\u00edcula apocal\u00edptica en la que el fin del mundo comienza en M\u00e9xico<\/a><\/p>\n<p><!-- BREAK 14 --><\/p><\/div>\n<p><a href=\"https:\/\/www.espinof.com\/otros\/cines-argentinos-estan-viendo-morir-version-original-favor-doblajes-deadpool-wolverine-ultimo-ejemplo-ello\" class=\" target=\" title=\"Los cines argentinos est\u00e1n viendo morir la versi\u00f3n original en favor de los doblajes. &#039;Deadpool &#038; Wolverine&#039; es el \u00faltimo ejemplo de ello\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Ver fuente<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El cine, como cualquier otro tipo de entretenimiento, se adapta a las exigencias de la audiencia que mantiene vivo a este sector, sin embargo, en el desarrollo de esta industria tambi\u00e9n hay altibajos que ven mermar la experiencia de aquellos que disfrutan del cine en estado puro, es decir, en su idioma original, una vivencia [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":14429,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[8],"tags":[],"class_list":["post-14428","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-entretenimiento"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/enfoquenoticioso.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/14428","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/enfoquenoticioso.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/enfoquenoticioso.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/enfoquenoticioso.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/enfoquenoticioso.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=14428"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/enfoquenoticioso.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/14428\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/enfoquenoticioso.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/14429"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/enfoquenoticioso.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=14428"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/enfoquenoticioso.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=14428"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/enfoquenoticioso.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=14428"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}