{"id":21960,"date":"2024-09-15T12:53:14","date_gmt":"2024-09-15T12:53:14","guid":{"rendered":"https:\/\/enfoquenoticioso.com\/tecnologia\/review-con-caracteristicas-precio-y-especificaciones-16\/"},"modified":"2024-09-15T12:53:14","modified_gmt":"2024-09-15T12:53:14","slug":"review-con-caracteristicas-precio-y-especificaciones-16","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/enfoquenoticioso.com\/?p=21960","title":{"rendered":"review con caracter\u00edsticas, precio y especificaciones"},"content":{"rendered":"<div>\n<p>La <a href=\"https:\/\/www.xataka.com\/basics\/como-iniciarse-inteligencia-artificial-cero-conceptos-basicos-herramientas-trucos-consejos\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">inteligencia artificial<\/a> ha puesto el mundo patas arriba y uno de los palos que ha tocado, est\u00e1 tocando y tocar\u00e1 m\u00e1s con el paso del tiempo <a href=\"https:\/\/www.xatakandroid.com\/aplicaciones-android\/ia-pieza-clave-para-traductor-google-llegan-110-idiomas-nuevos\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">es el de los idiomas<\/a>. Son muchos factores los que juegan en ese sentido, pero la IA tiene un potencial enorme para <a href=\"https:\/\/www.xataka.com\/basics\/chatgpt-como-traductor-como-usar-inteligencia-artificial-para-traducir-frases-textos\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">romper la barrera del idioma<\/a>. Por eso no resulta extra\u00f1o que ya tengamos en el mercado traductores basados en esta tecnolog\u00eda como el que hoy nos ocupa.<\/p>\n<p><!-- BREAK 1 --> <\/p>\n<p>Su nombre es <strong>Timekettle X1 AI Interpreter Hub<\/strong> (Timekettle X1 de aqu\u00ed en adelante por motivos evidentes) y su precio asciende a <a rel=\"nofollow, sponsored, noopener, noreferrer noopener\" target=\"_blank\" class=\"js-ecommerce\" href=\"https:\/\/www.xataka.com\/redirect?url=https%3A%2F%2Fwww.amazon.es%2FTimekettle-interpreter-comunicaci%25C3%25B3n-Revolutionizing-multiling%25C3%25BCes%2Fdp%2FB0CRH8QKDJ&amp;category=analisis&amp;ecomPostExpiration=everlasting&amp;postId=306271\" data-vars-affiliate-url=\"https:\/\/www.amazon.es\/Timekettle-interpreter-comunicaci%C3%B3n-Revolutionizing-multiling%C3%BCes\/dp\/B0CRH8QKDJ\">699,99 euros<\/a>. \u00bfSu propuesta? Ofrecer un hub de traducci\u00f3n e interpretaci\u00f3n basado en inteligencia artificial para que el idioma no sea un problema. \u00bfQu\u00e9 tal se comporta? \u00bfC\u00f3mo rinde este peculiar dispositivo? Desde Xataka ya hemos tenido ocasi\u00f3n de echarle el guante y esta ha sido nuestra experiencia.<\/p>\n<p><!-- BREAK 2 --><\/p>\n<p><strong>\u00bfC\u00f3mo hemos afrontado este an\u00e1lisis?<\/strong> La realidad es que este dispositivo est\u00e1 muy, pero que muy pensado para el entorno empresarial. Est\u00e1 ideado para traducir peque\u00f1as conferencias presenciales, videollamadas y conversaciones cara a cara y, de hecho, varias de sus funciones est\u00e1n orientas hacia eso. Dado que, para mi desgracia, no suelo hacer ventas de <em>SaaS B2B<\/em> en <em>calls <\/em>con USA para llegar a los <em>KPIs <\/em>del <em>budget<\/em>, hemos usado este dispositivo para traducir cosas m\u00e1s de andar por casa.<\/p>\n<p><!-- BREAK 3 --> <\/p>\n<p>En otras palabras, nos hemos puesto un poquito de anime en japon\u00e9s para ver qu\u00e9 tal lo traduce en tiempo real, alguna que otra charla TED en diferentes idiomas y, por supuesto, una charla en chino. Entre otras cosas, claro est\u00e1. La idea era simular en casa algunos casos de uso en los que llevar este dispositivo podr\u00eda tener sentido. Dicho lo cual, comencemos.<\/p>\n<p><!-- BREAK 4 --><\/p>\n<div class=\"article-asset-image article-asset-large article-asset-center\">\n<div class=\"asset-content\">\n<div class=\"caption-img \">\n                   <img class=\"\" height=\"4000\" width=\"6000\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" sizes=\"auto, 100vw\" fetchpriority=\"high\" srcset=\"https:\/\/i.blogs.es\/5fa3e9\/img_0346\/450_1000.jpeg 450w, https:\/\/i.blogs.es\/5fa3e9\/img_0346\/650_1200.jpeg 681w,https:\/\/i.blogs.es\/5fa3e9\/img_0346\/1024_2000.jpeg 1024w, https:\/\/i.blogs.es\/5fa3e9\/img_0346\/1366_2000.jpeg 1366w\" src=\"https:\/\/i.blogs.es\/5fa3e9\/img_0346\/450_1000.jpeg\" alt=\"Timekettle X1 AI Interpreter Hub | Imagen: Xataka\"\/><br \/>\n   <img decoding=\"async\" alt=\"Timekettle X1 AI Interpreter Hub | Imagen: Xataka\" class=\"\" src=\"https:\/\/i.blogs.es\/5fa3e9\/img_0346\/450_1000.jpeg\"\/><\/p>\n<p>        <span>Timekettle X1 AI Interpreter Hub | Imagen: Xataka<\/span>\n   <\/div>\n<\/p><\/div>\n<\/div>\n<p><strong>El int\u00e9rprete por fuera<\/strong>. Es muy bonito, realmente. El dispositivo es la viva imagen de un hub, con un frontal gobernado por una pantalla bastante generosa t\u00e1ctil y a color, as\u00ed como un bot\u00f3n que sirve para volver atr\u00e1s. En la parte superior encontramos los botones de volumen y el de inicio, en la parte delantera la conexi\u00f3n NFC para emparejarlo con otros traductores y en la parte inferior el puerto de carga. Si pulsamos en la parte inferior abriremos el caj\u00f3n donde se encuentran los auriculares.<\/p>\n<p><!-- BREAK 5 --><\/p>\n<p>Es un dispositivo relativamente pesado y bastante grande, por lo que s\u00ed, abulta en el bolsillo y, dado su acabado esquinado, puede ser algo inc\u00f3modo de transportar. Eso si queremos llevarlo en el bolsillo. Si vamos a usar una mochila o un bolso podemos obviar esto por completo.<\/p>\n<p><!-- BREAK 6 --> <\/p>\n<div class=\"article-asset-image article-asset-large article-asset-center\">\n<div class=\"asset-content\">\n<div class=\"caption-img \">\n                   <img class=\"\" height=\"4000\" width=\"6000\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" sizes=\"auto, 100vw\" fetchpriority=\"high\" srcset=\"https:\/\/i.blogs.es\/ca970c\/img_0342\/450_1000.jpeg 450w, https:\/\/i.blogs.es\/ca970c\/img_0342\/650_1200.jpeg 681w,https:\/\/i.blogs.es\/ca970c\/img_0342\/1024_2000.jpeg 1024w, https:\/\/i.blogs.es\/ca970c\/img_0342\/1366_2000.jpeg 1366w\" src=\"https:\/\/i.blogs.es\/ca970c\/img_0342\/450_1000.jpeg\" alt=\"Timekettle X1 AI Interpreter Hub | Imagen: Xataka\"\/><br \/>\n   <img decoding=\"async\" alt=\"Timekettle X1 AI Interpreter Hub | Imagen: Xataka\" class=\"\" src=\"https:\/\/i.blogs.es\/ca970c\/img_0342\/450_1000.jpeg\"\/><\/p>\n<p>        <span>Timekettle X1 AI Interpreter Hub | Imagen: Xataka<\/span>\n   <\/div>\n<\/p><\/div>\n<\/div>\n<p><strong>\u00bfHas dicho auriculares?<\/strong> S\u00ed, recordemos que esto es un int\u00e9rprete, as\u00ed que el flujo de uso suele ser, normalmente, seleccionar el modo y los idiomas de entrada y salida, ponernos los auriculares y dejar que el int\u00e9rprete haga lo suyo. El hub analiza el audio de entrada, lo traduce y lo reproduce doblado a nuestro idioma directamente en los auriculares. No obstante, depender\u00e1 del modo. Por ejemplo:<\/p>\n<p><!-- BREAK 7 --><\/p>\n<ul>\n<li>Cara a cara: la persona A habla en ingl\u00e9s y la persona B habla en espa\u00f1ol. Cada uno lleva un auricular y escucha la traducci\u00f3n en su idioma. Este ser\u00eda el modo \u00abtengo una reuni\u00f3n con un compa\u00f1ero de Corea y ni \u00e9l habla espa\u00f1ol ni yo hablo coreano\u00bb.<\/li>\n<li>Escuchar y reproducir: la persona A lleva los dos auriculares y escucha a la persona B hablar en otro idioma. Si la persona A quiere hablar, lo hace a trav\u00e9s de los auriculares. Estos recogen el sonido, lo mandan al hub y este reproduce la traducci\u00f3n a trav\u00e9s del altavoz incorporado. Este ser\u00eda el modo \u00abhe ido a una conferencia en franc\u00e9s sin tener ni idea de franc\u00e9s\u00bb.<\/li>\n<li>Preguntar e ir: la persona A habla en espa\u00f1ol y se acerca a la persona B, que habla en ingl\u00e9s, para preguntarle algo. Ambos hablan a trav\u00e9s del hub con los micr\u00f3fonos y altavoz incorporado. Este ser\u00eda el modo \u00abestoy de viaje y necesito saber d\u00f3nde est\u00e1 la parada de metro m\u00e1s cercana, pero no conozco el idioma\u00bb.<\/li>\n<\/ul>\n<div class=\"article-asset-image article-asset-large article-asset-center\">\n<div class=\"asset-content\">\n<div class=\"caption-img \">\n                   <img class=\"\" height=\"4000\" width=\"6000\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" sizes=\"auto, 100vw\" fetchpriority=\"high\" srcset=\"https:\/\/i.blogs.es\/007353\/img_0347\/450_1000.jpeg 450w, https:\/\/i.blogs.es\/007353\/img_0347\/650_1200.jpeg 681w,https:\/\/i.blogs.es\/007353\/img_0347\/1024_2000.jpeg 1024w, https:\/\/i.blogs.es\/007353\/img_0347\/1366_2000.jpeg 1366w\" src=\"https:\/\/i.blogs.es\/007353\/img_0347\/450_1000.jpeg\" alt=\"Timekettle X1 AI Interpreter Hub | Imagen: Xataka\"\/><br \/>\n   <img decoding=\"async\" alt=\"Timekettle X1 AI Interpreter Hub | Imagen: Xataka\" class=\"\" src=\"https:\/\/i.blogs.es\/007353\/img_0347\/450_1000.jpeg\"\/><\/p>\n<p>        <span>Timekettle X1 AI Interpreter Hub | Imagen: Xataka<\/span>\n   <\/div>\n<\/p><\/div>\n<\/div>\n<p>Luego hay otros modos enfocados al uso puramente empresarial, como la llamada por voz (para llamar a otro Timekettle X1 y obtener una interpretaci\u00f3n simult\u00e1nea) y la conferencia m\u00faltiple (que permite unir hasta cinco dispositivos para traducir en hasta cinco idiomas para 20 personas a la vez). A nivel usuario, lo m\u00e1s probable es que el uso quede reducido a los dos \u00faltimos. A m\u00ed, personalmente, lo de dejarle a otra persona un auricular que luego me voy a poner yo no me parece lo m\u00e1s higi\u00e9nico.<\/p>\n<p><!-- BREAK 8 --><\/p>\n<p>Y por cierto, cuidad los auriculares incluidos, porque el Timekettle X1 no permite conectar otros auriculares por Bluetooth. Afortunadamente, los incluidos son c\u00f3modos y se escuchan bien, pero no habr\u00eda estado de m\u00e1s ofrecer esta posibilidad. Sobra decir que tampoco podemos conectar los auriculares incluidos a otros dispositivos para hacer cosas como escuchar m\u00fasica o ver pel\u00edculas.<\/p>\n<p><!-- BREAK 9 --><\/p>\n<div class=\"article-asset article-asset-normal article-asset-center\">\n<div class=\"desvio-container\">\n<div class=\"desvio\">\n<div class=\"desvio-figure js-desvio-figure\">\n    <a href=\"https:\/\/www.xataka.com\/perifericos\/traduccion-instantanea-realidad-estos-dispositivos-que-hacen-posible\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><br \/>\n     <img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" alt=\"La traducci\u00f3n instant\u00e1nea ya es una realidad: estos son los dispositivos que la hacen posible \" width=\"375\" height=\"142\" src=\"https:\/\/i.blogs.es\/443140\/traducion-instantanea\/375_142.jpeg\"\/><br \/>\n    <\/a>\n   <\/div>\n<\/p><\/div>\n<\/p><\/div>\n<\/div>\n<p><strong>Las capacidades del Timekettle X1<\/strong>. El int\u00e9rprete admite 40 idiomas y 93 acentos (por ejemplo, ingl\u00e9s de Reino Unido o Estados Unidos, espa\u00f1ol de Espa\u00f1a o de M\u00e9xico, etc.). Ahora bien, hay un matiz. Para acceder a todos estos idiomas tenemos que tener una conexi\u00f3n a Internet permanente. Es posible descargar combinaciones de idiomas (que no idiomas completos) para usarlos sin conexi\u00f3n, pero las opciones son m\u00e1s limitadas.<\/p>\n<p><!-- BREAK 10 --> <\/p>\n<blockquote><p>Lista de idiomas admitidos (requiere conexi\u00f3n a Internet): \u00e1rabe, b\u00falgaro, canton\u00e9s, catal\u00e1n, chino, croata, checo, dan\u00e9s, holand\u00e9s, ingl\u00e9s, finland\u00e9s, filipino, franc\u00e9s, alem\u00e1n, griego, hebreo, hindi, h\u00fangaro, island\u00e9s, indonesio, italiano, japon\u00e9s, coreano, malayo, Noruego, polaco, portugu\u00e9s, rumano, ruso, eslovaco, esloveno, espa\u00f1ol, sueco, tamil, telugu, tailand\u00e9s, turco, ucraniano, urdu, \u00e1rabe vietnamita.<\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p>Paquetes offline: ingl\u00e9s-chino, ingl\u00e9s-japon\u00e9s, ingl\u00e9s-coreano, ingl\u00e9s-franc\u00e9s, ingl\u00e9s-espa\u00f1ol, ingl\u00e9s-ruso, ingl\u00e9s-alem\u00e1n, chino-ingl\u00e9s, chino-japon\u00e9s, chino-coreano, chino-franc\u00e9s, chino-espa\u00f1ol, chino-ruso y chino-alem\u00e1n.<\/p><\/blockquote>\n<p><strong>\u00bfY c\u00f3mo se comporta? <\/strong>Ahora que ya conocemos mejor el dispositivo, vamos a hablar de su rendimiento. Como dec\u00edamos anteriormente, hemos hecho varias pruebas para ver qu\u00e9 tal se comporta. Las pruebas las hemos hecho con conexi\u00f3n a Internet, pero luego hablaremos tambi\u00e9n del rendimiento sin conexi\u00f3n.<\/p>\n<p><!-- BREAK 11 --><\/p>\n<div class=\"article-asset-image article-asset-large article-asset-center\">\n<div class=\"asset-content\">\n<div class=\"caption-img \">\n                   <img class=\"\" height=\"1000\" width=\"1333\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" sizes=\"auto, 100vw\" fetchpriority=\"high\" srcset=\"https:\/\/i.blogs.es\/f20911\/2024-09-10_11-09-56_127\/450_1000.jpeg 450w, https:\/\/i.blogs.es\/f20911\/2024-09-10_11-09-56_127\/650_1200.jpeg 681w,https:\/\/i.blogs.es\/f20911\/2024-09-10_11-09-56_127\/1024_2000.jpeg 1024w, https:\/\/i.blogs.es\/f20911\/2024-09-10_11-09-56_127\/1366_2000.jpeg 1366w\" src=\"https:\/\/i.blogs.es\/f20911\/2024-09-10_11-09-56_127\/450_1000.jpeg\" alt=\"Timekettle X1 AI Interpreter Hub | Imagen: Xataka\"\/><br \/>\n   <img decoding=\"async\" alt=\"Timekettle X1 AI Interpreter Hub | Imagen: Xataka\" class=\"\" src=\"https:\/\/i.blogs.es\/f20911\/2024-09-10_11-09-56_127\/450_1000.jpeg\"\/><\/p>\n<p>        <span>Timekettle X1 AI Interpreter Hub | Imagen: Xataka<\/span>\n   <\/div>\n<\/p><\/div>\n<\/div>\n<p><strong>Primera prueba: charla TED<\/strong>. Para esta prueba hemos visto <a rel=\"noopener, noreferrer\" href=\"https:\/\/youtu.be\/PBaFURjVrm0\" target=\"_blank\">esta charla TED en ingl\u00e9s<\/a>, <a rel=\"noopener, noreferrer\" href=\"https:\/\/youtu.be\/4mOZP0P3GA0\" target=\"_blank\">este podcast en noruego<\/a> y <a rel=\"noopener, noreferrer\" href=\"https:\/\/youtu.be\/PuBoUl3pz6s\" target=\"_blank\">este otro en polaco<\/a>. Tambi\u00e9n hemos visto <a rel=\"noopener, noreferrer\" href=\"https:\/\/youtu.be\/xlMBzIwAOlI\" target=\"_blank\">esta charla en chino<\/a>. Hemos usado el modo \u00abEscuchar y reproducir\u00bb, de forma que el sonido original ha salido por la barra de sonido de mi ordenador, ha sido recogido por el micr\u00f3fono del hub y reproducido por los dos auriculares en mis orejas.<\/p>\n<p><!-- BREAK 12 --><\/p>\n<p>Tanto en noruego como en polaco, la traducci\u00f3n es buena y suficiente para entender el contexto general de la conversaci\u00f3n, pero algunas veces tiende a ser algo tosca o demasiado literal. Pasa mucho con algunas frases hechas. En chino, sin embargo, es espectacular. No es perfecta, pero hemos podido ver varios v\u00eddeos en chino y entender de qu\u00e9 iba todo sin problema.<\/p>\n<p><!-- BREAK 13 --><\/p>\n<p>Por ponerle una pega, el tiempo que pasa entre que traduce y dobla suele ser algo alto, de manera que tienes la sensaci\u00f3n de que te est\u00e1s quedando atr\u00e1s en la conversaci\u00f3n. Adem\u00e1s, cabe destacar que no hemos tenido ocasi\u00f3n de probarlo en un auditorio con sonido m\u00e1s pobre.<\/p>\n<p><!-- BREAK 14 --><\/p>\n<div class=\"article-asset-image article-asset-large article-asset-center\">\n<div class=\"asset-content\">\n<div class=\"caption-img \">\n                   <img class=\"\" height=\"1000\" width=\"1333\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" sizes=\"auto, 100vw\" fetchpriority=\"high\" srcset=\"https:\/\/i.blogs.es\/beb705\/2024-09-10_11-17-37_410\/450_1000.jpeg 450w, https:\/\/i.blogs.es\/beb705\/2024-09-10_11-17-37_410\/650_1200.jpeg 681w,https:\/\/i.blogs.es\/beb705\/2024-09-10_11-17-37_410\/1024_2000.jpeg 1024w, https:\/\/i.blogs.es\/beb705\/2024-09-10_11-17-37_410\/1366_2000.jpeg 1366w\" src=\"https:\/\/i.blogs.es\/beb705\/2024-09-10_11-17-37_410\/450_1000.jpeg\" alt=\"Timekettle X1 AI Interpreter Hub | Imagen: Xataka\"\/><br \/>\n   <img decoding=\"async\" alt=\"Timekettle X1 AI Interpreter Hub | Imagen: Xataka\" class=\"\" src=\"https:\/\/i.blogs.es\/beb705\/2024-09-10_11-17-37_410\/450_1000.jpeg\"\/><\/p>\n<p>        <span>Timekettle X1 AI Interpreter Hub | Imagen: Xataka<\/span>\n   <\/div>\n<\/p><\/div>\n<\/div>\n<p><strong>Segunda prueba: anime en japo<\/strong>. Para este segunda prueba nos hemos puesto c\u00f3modos y hemos dedicado un ratito a vernos un par de <a href=\"https:\/\/www.xataka.com\/listas\/25-mejores-animes-todos-tiempos-donde-verlos\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">capitulitos de anime<\/a> en japon\u00e9s. \u00bfPara qu\u00e9 queremos hacer esto? Porque aunque lo m\u00e1s f\u00e1cil ser\u00eda poner los subt\u00edtulos directamente, esta prueba nos sirve para ver c\u00f3mo se comporta el dispositivo con diferentes voces y acentos. Y bueno, el japon\u00e9s es un idioma complicado, as\u00ed que por qu\u00e9 no.<\/p>\n<p><!-- BREAK 15 --> <\/p>\n<p>Esta experiencia ha sido peor. La m\u00fasica de fondo hace que el int\u00e9rprete no detecte bien la voz y eso provoca que, en ciertos momentos, nos quedemos sin traducci\u00f3n. Sin embargo, cuando la escena es m\u00e1s tranquila, la detecci\u00f3n es mucho mejor y tanto la traducci\u00f3n como el doblaje es correcto. No obstante, la lentitud y el retraso en el doblaje hace que sea imposible usar el traductor para este fin que, en su defensa, hay que decir que no es para lo que est\u00e1 pensado.<\/p>\n<p><!-- BREAK 16 --><\/p>\n<div class=\"article-asset-image article-asset-large article-asset-center\">\n<div class=\"asset-content\">\n<div class=\"caption-img \">\n                   <img class=\"\" height=\"1000\" width=\"1333\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" sizes=\"auto, 100vw\" fetchpriority=\"high\" srcset=\"https:\/\/i.blogs.es\/d98b44\/2024-09-10_11-27-05_129\/450_1000.jpeg 450w, https:\/\/i.blogs.es\/d98b44\/2024-09-10_11-27-05_129\/650_1200.jpeg 681w,https:\/\/i.blogs.es\/d98b44\/2024-09-10_11-27-05_129\/1024_2000.jpeg 1024w, https:\/\/i.blogs.es\/d98b44\/2024-09-10_11-27-05_129\/1366_2000.jpeg 1366w\" src=\"https:\/\/i.blogs.es\/d98b44\/2024-09-10_11-27-05_129\/450_1000.jpeg\" alt=\"Timekettle X1 AI Interpreter Hub | Imagen: Xataka\"\/><br \/>\n   <img decoding=\"async\" alt=\"Timekettle X1 AI Interpreter Hub | Imagen: Xataka\" class=\"\" src=\"https:\/\/i.blogs.es\/d98b44\/2024-09-10_11-27-05_129\/450_1000.jpeg\"\/><\/p>\n<p>        <span>Timekettle X1 AI Interpreter Hub | Imagen: Xataka<\/span>\n   <\/div>\n<\/p><\/div>\n<\/div>\n<p><strong>Tercera prueba: conversaci\u00f3n en tiempo real<\/strong>. Lamentablemente, no tengo cerca a ning\u00fan conocido de origen extranjero, pero mi pareja estudi\u00f3 Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n, tiene un nivel C1 de ingl\u00e9s certificado, trabaja en una empresa estadounidense relacionada con la traducci\u00f3n y pasa todo el d\u00eda hablando, escribiendo y leyendo en ingl\u00e9s. As\u00ed que, dado que no es viable irme a Estados Unidos a charlar con los amigos que hice cuando estuve all\u00ed de Erasmus, le he pedido que me eche una mano. Hemos usado el modo cara a cara. Ella ha hablado en ingl\u00e9s y yo en espa\u00f1ol.<\/p>\n<p><!-- BREAK 17 --><\/p>\n<p>El rendimiento del dispositivo ha sido bueno, muy bueno. Tiene ciertos problemas con algunas palabras debido a mi muy marcado acento andaluz, pero los auriculares recogen perfectamente nuestra voz, traducen bien y doblar a un ritmo y velocidad suficientes para que la conversaci\u00f3n pueda ser fluida. Hemos hablado de comida y cine y la charla se ha podido mantener sin problema. Ha sido, sin lugar a dudas, el uso m\u00e1s interesante, aunque me habr\u00eda encantado poder probarlo con idiomas m\u00e1s complejos, como el chino o el japon\u00e9s.<\/p>\n<p><!-- BREAK 18 --><\/p>\n<p>Realmente, este dispositivo se pondr\u00eda a prueba en combinaciones de idiomas m\u00e1s complejas, como \u00e1rabe-alem\u00e1n, japon\u00e9s-noruego, etc., pero desgraciadamente no tenemos la capacidad operativa para llevar a cabo esas pruebas en este momento.<\/p>\n<p><!-- BREAK 19 --><\/p>\n<div class=\"article-asset-image article-asset-large article-asset-center\">\n<div class=\"asset-content\">\n<div class=\"caption-img \">\n                   <img class=\"\" height=\"1000\" width=\"1333\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" sizes=\"auto, 100vw\" fetchpriority=\"high\" srcset=\"https:\/\/i.blogs.es\/44af1b\/2024-09-10_11-40-03_296\/450_1000.jpeg 450w, https:\/\/i.blogs.es\/44af1b\/2024-09-10_11-40-03_296\/650_1200.jpeg 681w,https:\/\/i.blogs.es\/44af1b\/2024-09-10_11-40-03_296\/1024_2000.jpeg 1024w, https:\/\/i.blogs.es\/44af1b\/2024-09-10_11-40-03_296\/1366_2000.jpeg 1366w\" src=\"https:\/\/i.blogs.es\/44af1b\/2024-09-10_11-40-03_296\/450_1000.jpeg\" alt=\"Timekettle X1 AI Interpreter Hub | Imagen: Xataka\"\/><br \/>\n   <img decoding=\"async\" alt=\"Timekettle X1 AI Interpreter Hub | Imagen: Xataka\" class=\"\" src=\"https:\/\/i.blogs.es\/44af1b\/2024-09-10_11-40-03_296\/450_1000.jpeg\"\/><\/p>\n<p>        <span>Timekettle X1 AI Interpreter Hub | Imagen: Xataka<\/span>\n   <\/div>\n<\/p><\/div>\n<\/div>\n<p><strong>Cuarta prueba: Internet fuera<\/strong>. Para esta prueba, nos hemos puesto en la situaci\u00f3n de alguien que atiende a una charla en ingl\u00e9s sin tener ni idea de ingl\u00e9s y sin acceso a datos m\u00f3viles o WiFi. As\u00ed pues, hemos descargado el paquete de idiomas correspondiente (ingl\u00e9s-espa\u00f1ol) y activado la conexi\u00f3n fuera de l\u00ednea. Acto seguido, hemos reproducido <a rel=\"noopener, noreferrer\" href=\"https:\/\/youtu.be\/JaF-fq2Zn7I\" target=\"_blank\">esta charla de Bill Gates<\/a>.<\/p>\n<p><!-- BREAK 20 --><\/p>\n<p>La experiencia es much\u00edsimo peor, por no decir imposible. El dispositivo no entiende bien el texto y, cuando lo hace, lo hace a trompicones, lo que provoca que la traducci\u00f3n tambi\u00e9n sea mala. Y lo es en ambos sentidos: ingl\u00e9s-espa\u00f1ol y espa\u00f1ol-ingl\u00e9s. No te puedes fiar de la traducci\u00f3n sin conexi\u00f3n y eso es un problema bastante importante.<\/p>\n<p><!-- BREAK 21 --> <\/p>\n<div class=\"article-asset-image article-asset-large article-asset-center\">\n<div class=\"asset-content\">\n<div class=\"caption-img \">\n                   <img class=\"\" height=\"4000\" width=\"6000\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" sizes=\"auto, 100vw\" fetchpriority=\"high\" srcset=\"https:\/\/i.blogs.es\/77e172\/img_0344\/450_1000.jpeg 450w, https:\/\/i.blogs.es\/77e172\/img_0344\/650_1200.jpeg 681w,https:\/\/i.blogs.es\/77e172\/img_0344\/1024_2000.jpeg 1024w, https:\/\/i.blogs.es\/77e172\/img_0344\/1366_2000.jpeg 1366w\" src=\"https:\/\/i.blogs.es\/77e172\/img_0344\/450_1000.jpeg\" alt=\"Timekettle X1 AI Interpreter Hub | Imagen: Xataka\"\/><br \/>\n   <img decoding=\"async\" alt=\"Timekettle X1 AI Interpreter Hub | Imagen: Xataka\" class=\"\" src=\"https:\/\/i.blogs.es\/77e172\/img_0344\/450_1000.jpeg\"\/><\/p>\n<p>        <span>Timekettle X1 AI Interpreter Hub | Imagen: Xataka<\/span>\n   <\/div>\n<\/p><\/div>\n<\/div>\n<p><strong>En resumen<\/strong>. El Timekettle X1 est\u00e1 muy bien y, cuando tiene conexi\u00f3n a Internet, su rendimiento es bueno, pero es demasiado caro para lo que ofrece. No me cabe duda de que en un entorno corporativo e internacional podr\u00eda tener much\u00edsimo sentido, pero para un usuario que busca traducci\u00f3n durante un viaje, <a href=\"https:\/\/www.xataka.com\/robotica-e-ia\/inteligencia-artificial-acaba-llevar-al-traductor-google-al-siguiente-nivel-ahora-soporta-110-nuevos-idiomas\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">el traductor de Google<\/a> o <a href=\"https:\/\/www.xataka.com\/servicios\/deepl-vs-google-translate-quien-gana-batalla-traductores-online\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">DeepL <\/a>es m\u00e1s que suficiente y, sobre todo, gratis. Adem\u00e1s, no poder fiarse de la traducci\u00f3n offline es un handicap.<\/p>\n<p><!-- BREAK 22 --><\/p>\n<p>El concepto es interesante y la propuesta est\u00e1 bien ejecutada, al menos en t\u00e9rminos de hardware. El dispositivo se nota bien construido, los auriculares se escuchan genial y son c\u00f3modos (y menos mal, porque no se pueden usar otros), pero 700 euros&#8230; es una cifra bastante alta para las funciones que ofrece.<\/p>\n<p><!-- BREAK 23 --><\/p>\n<p>Im\u00e1genes | Xataka<\/p>\n<p>En Xataka | <a href=\"https:\/\/www.xataka.com\/basics\/mejor-traductor-22-herramientas-para-traducir-textos-webs-pdfs-conversaciones-fotografias\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Mejor traductor: 22 herramientas para traducir textos, webs, PDFs, conversaciones o fotograf\u00edas<\/a><\/p>\n<p>Este dispositivo ha sido cedido para pruebas por parte de Timekettle. Puedes consultar <a href=\"https:\/\/www.xataka.com\/como-hacemos-reviews-xataka\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">c\u00f3mo hacemos las reviews en Xataka<\/a> y nuestra <a href=\"https:\/\/www.xataka.com\/relaciones-empresas\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">pol\u00edtica de relaciones con empresas<\/a><\/p>\n<p><!-- BREAK 24 --><\/p><\/div>\n<p><a href=\"https:\/\/www.xataka.com\/analisis\/timekettle-x1-ai-interpreter-hub-analisis-caracteristicas-precio-especificaciones\" class=\" target=\" title=\"review con caracter\u00edsticas, precio y especificaciones\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Ver fuente<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La inteligencia artificial ha puesto el mundo patas arriba y uno de los palos que ha tocado, est\u00e1 tocando y tocar\u00e1 m\u00e1s con el paso del tiempo es el de los idiomas. Son muchos factores los que juegan en ese sentido, pero la IA tiene un potencial enorme para romper la barrera del idioma. Por [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":21961,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[9],"tags":[],"class_list":["post-21960","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-tecnologia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/enfoquenoticioso.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/21960","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/enfoquenoticioso.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/enfoquenoticioso.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/enfoquenoticioso.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/enfoquenoticioso.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=21960"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/enfoquenoticioso.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/21960\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/enfoquenoticioso.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/21961"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/enfoquenoticioso.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=21960"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/enfoquenoticioso.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=21960"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/enfoquenoticioso.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=21960"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}